全国免费咨询电话:400-6767-050 免费留学评估表 收藏114留学网
留学首页 | 留学预科 | 留学动态 | 美国留学预科 | 英国留学预科 | 北京留学预科 | 出国必读 | 留学政策 | 留学生活 | 热门专业 | 海外精彩 | 海外名校 | 带薪实习
 
 
您现在的位置: 留学预科网 >> 德国留学 >> 德语培训 >> 德语交际 >> 正文

德语谚语

转摘:出国留学网    点击数:    更新时间:2007-9-12

  

    A)

  das A und O + G /von (D): 核心,关键,最重要的事

  这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l''''''''alpha et l''''''''omega.

  Verst?ndnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.

  体谅对方是婚姻美满的关键。

  von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。

  从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。

  Wer A sagt, mu? auch B sagen. :有始有终

  说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。

  die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害

  Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。长大后,Achilles作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。

  Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.

  变格是他学习德语的薄弱环节。

  etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事

  拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。

  für etw. eine Antenne haben :对某事敏感

  身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。

  Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.

  他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。

  Argusaugen haben :目光敏锐

  Argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。

  jn. auf den Arm nehem :取笑,捉弄

  把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢? ……

  Es macht ihm Spa?, andere auf den Arm zu nehmen.

  他以捉弄他人为乐。

  ein Auge zudrücken :睁一眼,闭一眼

  (不用多解释了吧。)

  Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt h?tte, so h?tte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.

  要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。

  weder aus noch ein wissen :不知所措

  既不知出,又不知入,不知道该怎么做。

  (B)

  das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白

  源自于德国哲学家塞巴斯蒂安。弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。

  etw. auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁

  在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。

  Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschlie?en Sie sich bald dazu.

  别再拖延了,快做决定吧。

  durch die Bank :通通,全部,一律

  在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。

  Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.

  这个出版社的书一律卖2马克一本。

  auf der B?renhaut liegen :懒散,无所事事

  古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。现在还把懒汉称做B?renh?uter.

  mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :情绪不佳

  古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。

  Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?

  jm.goldene Berge versprechen :对人乱许愿

  传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold.

  Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.

  婚前,他对未婚妻漫天许愿。

  über den Berg sein :度过难关,脱险

  攀过山峰,当然就度过难关了。

  Nach er Operation ist er schon über den Bern.

  手术后他已度过危险期。

  etw. durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说

  中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。

  Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.

  这事我暗示过他,但他没有理解。

  den Bock zum G?rtner machen :用人不当,引狼入室

  羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。

  etw. über Bord werfen :抛弃,丢弃

  把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。

  den Braten riechen :轧出苗头不对

  有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。

  Du m?chtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.

  你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。

  alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路

  把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。

  (bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探

  猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。

  Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen k?nnen.

  我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。

  (C-D)

  nach Canossa/Kanossa gehen :被迫屈服

  中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地Canossa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。

  Niemand kann von mir verlangen, dass ich nach Canossa gehe. Lieber verzichte ich auf alles.

  谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。

  etw. unter Dach und Fach bringen :完成某事,结束某事

  unter Dach und Fach kommen :完成,结束

  以前,德国农舍的主要结构是Fach(桁架)和Dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。

  Bis zum Winter musss ich miene Doktorarbeit unter Dach und Fach bringen.

  今年冬天,我得完成我的博士论文。

  jn. wieder auf den Damm bringen :使某人恢复健康

  auf dem Damm sein :恢复健康

  在堤岸上,人们会感到自在和安全。

  Er war schwer krank. Jetzt ist der wieder auf dem Damm.

  他曾经病得很重,现在已经复元了。

  das Schwert des Damokles (Damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)

  Dampf/Feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事

  类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火

  In zwei Wochen muss ich meine Arbeit abgeben. Aber ich bin damit noch nicht fertig. Ich muss

  wirklich Dampf machen.

  两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。

  jm. /für jn. den Daumen halten/drücken :祝愿某人成功

  拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。

  Morgen ist den Examen. Ich halte dir den Daumen.

  明天你考试,我祝你好运。

  an die Decke gehen :火冒三丈

  跳到天花板上,自然很生气

  Du braust nicht an die Decke zu gehen, weil er nur die Wahrheit sagt.

  你不必生气,因为他只是实话实说。

  mit jm. Deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说

  auf gut Deutsch : 坦率地,明确地

  Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。

  Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu.

  老实说,我对此没兴趣。

  mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦

  dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。

  Man braucht Freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen k?ennen.

  人们需要能同甘共苦的朋友。

  jm. ein Dorn im Auge sein :另某人难以忍受

  中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺

  Ich muss das Zimmer saubermachen. Das Chaos hier ist mir ein Dorn im Auge.

  我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。

  im Dunkeln tappen :不明底细,心中无数

  在黑暗中摸索

  jm. blauen Dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人

  以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。

  Wes er sagt, dar

本文章关键词:德语,语谚

留学114为您提供更多出国留学,国内留学预科更多信息www.liuxue114.com


上一篇: 德语短句
    1) Wie hei?t du? 你叫什么名字?  2) Wie alt bist du? 你多少岁?  3) Ich hei?e …… 我叫……  4) Wo ist……? ……在哪里?  5) Angenehm! 好极了!  6) Wo wohnen Sie? 您住在哪里…

下一篇:德语应急口语
1.在旅途中(1)在飞机场Ich moechte eine Flugkarte bestellen.我想预定一张票。Kann ich eine Karte fuer morgen nach Berlin bekommen?我能买到一张明天飞柏林的机票吗?Wo ist Ihr Reiseziel?您的目的地是哪儿?…
 

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:114留学网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为114留学网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向114留学网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,114留学网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

德国留学要花多少钱需准备七大开支

在德国上大学所需生活费支出主要包括:房租、饮食、保险、交通等。平均每名德国大学生的各种费用支出为每月600欧元,去德国留学的确是不错的选择。
讲座主题:团审?个审?在纠结中寻找光明之路讲座人:王欣老师讲座内容介绍:德国高校教育水平高  德国政府每年对于高等教育都有相当大的资金投入…
讲座主题:德国留学正当时讲座人:王欣老师讲座内容介绍:申请到德国留学中最重要的一步是申请德国的学校,申请者只要能够通过德国大学的审核,基本…
 
出国留学工具箱
 
 
  • 此栏目下没有文章
 
相关留学新闻
 
友情链接

留学首页关于我们广告服务联系我们商务合作网站地图

Copyright @ 2005-2013 WWW.LIUXUE114.COM All Rights Reserved.

客服热线:400-6767-050 010-59795021 项目合作:13552002836

114留学网 版权所有 京ICP备09067369号

北京市公安局海淀分局备案编号:1101085028