随着留学热潮的高涨,越来越多的家长都希望自己的孩子在完成高中学业后能够去国外接受高质量的高等教育,并希望将来能有更好的发展,日本因为各种各样的优势成了中国学生的首选国家。
尊敬語と謙譲語と丁寧語
敬語には大きく分けて、尊敬語、謙譲語、丁寧語の3つの種類があります。それぞれの違いを理解することが、正しく敬語を使う第一歩です。
■尊敬語相手を尊重する
相手を高く位置づけ、その人を丁寧に扱う言葉。相手およびその動作・状態・所有物などに敬意の加わった形で表現します。
例)
・相手の動作や状態を高める/お話しになる、いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる
・相手や第三者を高める/○○さま、○○さん、○○部長、○○先生、こちらさま
・相手側に近い人や会社、所有物を高める/ご家族、ご親戚、御社、お荷物、お手紙
・相手の性質や状態を高める/お詳しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気お忙しい
■謙譲語自分を謙遜する
自分の動作・状態・所有物などを低く扱う言葉。自分を低めることで間接的に相手を高め、相手への敬意を表します。
例)
・自分の動作を低める/お届けする、拝見する、うかがう、お教えいただく、お許し願う
本文章关键词:日本留学预科 留学预科 出国留学 出国留学预科
留学114为您提供更多出国留学,国内留学预科更多信息www.liuxue114.com