Ich freue mich auf Ihre gute Nachricht und verbleibe. 我静候佳音(我很高兴听到您的好消息,并保持不变).
正规点的信件,尤其是需要对方答复的,末尾加上这句效果很好的哟. verbleiben 这个词可能陌生点,是保持不变,留下的意思. 这里指自己之前写的内容,在得到回复这段时间内不会改变。
Anderer Fehler sind gute Fehler. 别人的错误是好错误. 德国俗语.
第一个词 anderer 是二格, anderer Fehler 这里的意思是 Die Fehler von Anderen 在俗语中直接用andere的二格anderer来表示了.
Du kannst doch nicht immer nachbohren, es gibt nicht immer eine Erklärung. 你不能总是刨根问底, 不是总会有解释的.
nachbohren或者bohren 在口语中有较真,坚持刨根问底的意思.
Soll ich bis zum Ende durchhalten? Ja, auf jeden Fall. 我应该坚持到最后吗? 当然!无论如何都要!
Ich mache Tabula rasa mit meiner Arbeit. 我为我的工作做一个崭新的开始.
是的,你们没有看错,这个是德语. Tabula rasa, 是一个词,名词,词性是阴性,来源于古希腊语. Tabula rasa machen,表示旧的事情的彻底结束,一个崭新的开始.
Ich hasse es wie die Pest! Wir laufen davon weg wie von der Pest. 我像瘟疫般憎恨它! 我们如同躲避瘟疫般远远避开.
die Pest, 瘟疫. 常用来做比喻~
Es ist noch im Rahmen./ Es liegt noch im Rahmen. 表示还是可以(接受)的范围.
Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行.
Willst du Zucker für deinen Kaffee haben? Nein danke, ich bin schon süß genug. 你的咖啡要放糖么? 谢谢,不用. 我已经够可爱了.
文字游戏.süß 甜的,可爱的~!
Es geht mir langsam auf die Nerven./ Es nervt mich langsam. 这让我渐渐开始无法忍受(或让我觉得非常厌烦).
nerven, 动词,形容一件事或人让人精神上无法忍受,感到非常厌恶.
本文章关键词:德国留学预科 德国留学 德国留学
留学114为您提供更多出国留学,国内留学预科更多信息www.liuxue114.com