全国免费咨询电话:400-6767-050 免费留学评估表 收藏114留学网
留学首页 | 留学预科 | 留学动态 | 美国留学预科 | 英国留学预科 | 北京留学预科 | 出国必读 | 留学政策 | 留学生活 | 热门专业 | 海外精彩 | 海外名校 | 带薪实习
 
 
您现在的位置: 留学预科网 >> 美国留学 >> 留学美国故事 >> 正文

奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话

转摘:出国留学网    点击数:    更新时间:2012-6-1

  每年八九月份是国外院校开学的时间,正当众多海外学子筹划着是回国大展抱负还是在国外继续发展的时候,又有一批青年学子准备前去海外。美国一直是最受关注的出国留学国家,下面我们来看看奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上讲的那些话?

实用英语奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话

Remarks by President Obama atBarnardCollegeCommencement Ceremony

BarnardCollege

ColumbiaUniversity

New YorkNew York

May 142012

美国总统奥巴马在巴纳德学院毕业典礼上的讲话

纽约州纽约市

哥伦比亚大学巴纳德学院

2012514

Thank you so much.Applause.Thank you. Pleaseplease have a seat. Thank you.Applause.

非常感谢大家。(掌声)谢谢大家,请入座。谢谢大家。(掌声)

Thank youPresident SpartrusteesPresident Bollinger. HelloClass of 2012Applause.Congratulations on reaching this day. Thank you for the honor of being able to be a part of it.

谢谢你们,斯巴院长[译者注:中文名石德葆]、各位校董、伯林格校长。2012毕业生,你们好!(掌声)祝贺你们迎来了这一天。感谢你们让我有幸来参加这个活动。

There are so many people who are proud of you -- your parentsfamilyfacultyfriends -- all who share in this achievement. So please give them a big round of applause.Applause.To all the moms who are here todayyou could not ask for a better Mothers Day gift than to see all of these folks graduate.Applause.

有很多人为你们感到骄傲——你们的父母、家人、师长和朋友——都为取得这一成就出了力。因此,请为他们热烈鼓掌。(掌声)今天在座的各位母亲们,再也没有比看到所有这些孩子们毕业更好的母亲节礼物了。(掌声)

I have to saythoughwhenever I come to these thingsI start thinking about Malia and Sasha graduatingand I start tearing up and --laughter-- its terrible. I dont know how you guys are holding it together.Laughter.

但是我得说,每当我来到这种场合,就会想到玛莉娅和萨夏将来毕业的情景,我就会热泪盈眶——(笑声)——真不好意思。我不知道你们大家是怎么把持得住的。(笑声)

I will begin by telling a hard truthIm a Columbia college graduate.Laughter and applause.I know there can be a little bit of a sibling rivalry here.Laughter.But Im honored nevertheless to be your commencement speaker today -- although Ive got to sayyou set a pretty high bar given the past three years.Applause.Hillary Clinton --applause-- Meryl Streep --applause-- Sheryl Sandberg -- these are not easy acts to follow.Applause.

我一开始就要说明一个确凿的事实:我是一名哥伦比亚大学的毕业生。(笑声和掌声)我知道可能会有一点同门弟子相争的劲儿。(笑声)但我还是为能够在你们今天的毕业典礼上讲话而感到荣幸——不过我得说,你们在过去三年树立了相当高的标准。(掌声)希拉里·克林顿——(掌声)——梅丽尔·斯特里普——(掌声)——谢里尔·桑德伯格——在她们之后出场可不容易。(掌声)

But I will point out Hillary is doing an extraordinary job as one of the finest Secretaries of StateAmericahas ever had.Applause.We gave Meryl the Presidential Medal of Arts and Humanities.Applause.Sheryl is not just a good friend; shes also one of our economic advisers. So its like the old saying goes -- keep your friends closeand your Barnard commencement speakers even closer.Applause.Theres wisdom in that.Laughter.

但我要指出,希拉里的工作极为出色,她是美国有史以来最杰出的国务卿之一。(掌声)我们已授予梅丽尔艺术与人文总统奖章。(掌声)谢里尔不仅是一位好朋友;她还是我们的经济顾问之一。正如那句老话所说——亲近你的朋友,但更要亲近在你们巴纳德学院毕业典礼上讲话的人。(掌声)这话寓意深长。(笑声)

Nowthe year I graduated -- this area looks familiar --laughter-- the year I graduated was 1983the first year women were admitted to Columbia.Applause.Sally Ride was the first American woman in space. Music was all about Michael and the Moonwalk.Laughter.

话说我毕业那年——这个地方看着眼熟——(笑声)——我毕业于1983年,哥伦比亚大学开始录取女生的第一年。(掌声)当时萨莉·莱德成为第一位进入太空的美国女性。那时的音乐全是麦克尔和太空步。(笑声)

AUDIENCE MEMBERDo itLaughter.)]

No Moonwalking.Laughter.No Moonwalking today.Laughter.

不走太空步。(笑声)今天不走太空步。(笑声)

We had the Walkmannot iPods. Some of the streets around here were not quite so inviting.Laughter.Times Squarewas not a family destination.Laughter.So I know this is all ancient history. Nothing worse than commencement speakers droning on about bygone days.Laughter.But for all the differencesthe Class of 1983 actually had a lot in common with all of you. For wetoowere heading out into a world at a moment when our country was still recovering from a particularly severe economic recession. It was a time of change. It was a time of uncertainty. It was a time of passionate political debates.

我们当时有“随身听”,没有IPod。这四周的一些街区没有现在这样诱人。(笑声)时报广场不是适合全家人去的地方。(笑声)我知道这一切都属于古老的过去了。毕业典礼演讲人絮叨旧事是再糟糕不过的。但是,尽管有种种差别,1983年毕业班其实与你们各位有许多共同之处。这是因为,当时我们踏入社会的时候,也正值国家从一场特别严重的经济衰退中恢复。那是一个变革的时期,一个充满未知的时期,一个政治辨伦激情高涨的时期。

You can relate to this because just as you were starting out finding your way around this campusan economic crisis struck that would claim more than 5 million jobs before the end of your freshman year. Since thensome of you have probably seen parents put off retirementfriends struggle to find work. And you may be looking toward the future with that same sense of concern that my generation did when we were sitting where you are now.

你们能够体会到这一点,因为在你们刚开始熟悉这所校园的时候,经济危机降临,不等你们第一学年结束,它已经导致500多万人失业。从那个时候以来,你们大概看到一些父母推迟了退休计划,一些朋友在苦苦求职。面对未来,你们也许像当年我这一代坐在你们的座位上的时候一样,感到忧心忡忡。

Of courseas young womenyoure also going to grapple with some unique challengeslike whether youll be able to earn equal pay for equal work; whether youll be able to balance the demands of your job and your family; whether youll be able to fully control decisions about your own health.

当然,作为年轻女性,你们还要应对某些特殊的挑战,比如是否能够享有同工同酬;是否能够平衡工作和家庭的需要;是否能够对自身健康有全部决定权。

And while opportunities for women have grown exponentially over the last 30 yearsas young peoplein many ways you have it even tougher than we did. This recession has been more brutalthe job losses steeper. Politics seems nastier. Congress more gridlocked than ever. Some folks in the financial world have not exactly been model corporate citizens.Laughter.

虽然过去30年来女性的机会有了突飞猛进的增加,但作为年轻人,你们在很多方面面临着比我们当时更严峻的挑战。这场衰退更加严重,失业人数更多。政治争议似乎更加难以调和。国会比以往任何时候更加僵持。金融界的一些人很难被称为模范企业公民。(笑声)

No wonder that faith in our institutions has never been lowerparticularly when good news doesnt get the same kind of ratings as bad news anymore. Every day you receive a steady stream of sensationalism and scandal and stories with a message that suggest change isn’t possible; that you can’t make a difference; that you won’t be able to close that gap between life as it is and life as you want it to be.

所以,毫不奇怪,对我们体制的信心达到空前之低,特别是好消息不如坏消息引人注意的时候。人们每天接到一连串耸人听闻的消息或者丑闻,其中传递的信息是:变革是不可能的;你们的努力无济于事;你们无法消除现实生活与你们的理想生活之间的差距。

My job today is to tell you dont believe it. Because as tough as things have beenI am convinced you are tougher. Ive seen your passion and Ive seen your service. Ive seen you engage and Ive seen you turn out in record numbers. Ive heard your voices amplified by creativity and a digital fluency that those of us in older generations can barely comprehend. Ive seen a generation eagerimpatient evento step into the rushing waters of history and change its course.

我今天的任务就是要告诉你们,不要相信这些说法。因为尽管困难很大,但我坚信你们的能力更大。我看到过你们的激情,我看到过你们的奉献。我看到过你们的投入,我看到过你们挺身而出,人数空前。我听到了你们的声音,创意和对数码技术的精通使得这种声音格外响亮,而我们这些年长的人几乎不得其解。我看到心情迫切、跃跃欲试的一代人准备跻身历史激流中,扭转其方向。

And that defiantcan-do spirit is what runs through the veins of American history. Its the lifeblood of all our progress. And it is that spirit which we need your generation to embrace and rekindle right now.

这种蔑视困难、积极进取的精神贯穿于整个美国历史的进程。这种精神是我们一切进步的源泉。此时此刻,我们需要你们这一代继承和发扬光大的正是这种精神。

Seethe question is not whether things will get better -- they always do. The question is not whether weve got the solutions to our challenges -- weve had them within our grasp for quite some time. We knowfor examplethat this country would be better off if more Americans were able to get the kind of education that youve received here at Barnard --applause-- if more people could get the specific skills and training that employers are looking for today.

可以看出,问题并不在于事情是否会好转——情况总是会变好的。问题也不在于我们是否已经有了应对我们面临的挑战的解决办法——我们一直掌握着这些解决办法,已有相当一段时间了。比如说,我们知道,如果有更多的美国人能得到你们在巴纳德得到的这样的教育(掌声)——如果有更多的人能够获得今天的雇主所需要的那些特定的技能和训练,美国的情况会更好。

We know that we’d all be better off if we invest in science and technology that sparks new businesses and medical breakthroughs; if we developed more clean energy so we could use less foreign oil and reduce the carbon pollution that’s threatening our planet.Applause.

我们知道,如果我们投资于能够造就新的企业并带动医学突破的科学与技术,如果我们开发出更多的清洁能源以减少使用外国石油并减少对我们的地球构成威胁的碳污染,我们大家的日子会过得更好。(掌声)

We know that were better off when there are rules that stop big banks from making bad bets with other peoples money and --applause-- when insurance companies arent allowed to drop your coverage when you need it most or charge women differently from men.Applause.Indeedwe know we are better off when women are treated fairly and equally in every aspect of American life -- whether its the salary you earn or the health decisions you make.Applause.

我们知道,如果有一定的规则制止大银行拿别人的钱去恶赌(掌声)——如果不允许保险公司在你最需要的时候取消你的保险资格或者对男女收费标准不一,我们的日子会过得更好。(掌声)确实,我们都知道,如果妇女在国家生活的方方面面都能得到公平与平等的对待——无论是你的薪金所得还是你所作的健康决定,我们的日子会过得更好。(掌声)

We know these things to be true. We know that our challenges are eminently solvable. The question is whether togetherwe can muster the will -- in our own livesin our common institutionsin our politics -- to bring about the changes we need. And Im convinced your generation possesses that will. And I believe that the women of this generation -- that all of you will help lead the way.Applause.

我们知道这些都是实实在在的道理。我们知道,我们面临的挑战显然都是可以解决的。问题是,我们是否能够拧成一股绳,拿出意志力——在我们自己的生活中,在我们共同的体制中,在我们的政治事务中——实现我们所需的变革。我坚信,你们这一代具有这种意志力。我相信,这一代女性——你们所有的人将会在这条道路上走在前面。

NowI recognize thats a cheap applause line when youre giving a commencement at Barnard.Laughter.Its the easy thing to say. But its true. It is -- in partit is simple math. Todaywomen are not just half this country; youre half its workforce.Applause.More and more women are out-earning their husbands. Youre more than half of our college graduatesand masters graduatesand PhDs.Applause.So youve got us outnumbered.Laughter.

我承认,这是不用费力就能在巴纳德学院的毕业典礼上赢得鼓掌喝彩的一句话。(笑声)说这样的话很容易。但事实确实如此。这是——在某种程度上,这是简单的数学题。今天,妇女不仅占这个国家总人口的一半,你们还是这个国家劳动力的一半。(掌声)越来越多的女性收入超过了她们的丈夫。你们在我们的大学毕业生中,在拥有硕士学位和博士学位的毕业生中占了一半以上。(掌声)所以,你们在人数上超过了我们。(笑声)

After decades of slowsteadyextraordinary progressyou are now poised to make this the century where women shape not only their own destiny but the destiny of this nation and of this world.

在几十年来的缓慢、持续、不凡的进展之后,你们即将在本世纪实现这样的目标:妇女不仅能改变自己的命运,还能改变这个国家乃至这个世界的命运。

But how far your leadership takes this countryhow far it takes this world -- wellthat will be up to you. Youve got to want it. It will not be handed to you. And as someone who wants that future -- that better future -- for youand for Malia and Sashaas somebody whos had the good fortune of being the husband and the father and the son of some strongremarkable womenallow me to offer just a few pieces of advice. Thats obligatory.Laughter.Bear with me.

然而,你们的主动性能使这个国家走多远、能使这个世界走多远,还要取决于你们自己。你们必须有这种愿望。进步不可能由别人拱手奉上。作为一个希望你们、玛莉娅和萨夏拥有这一前途及更美好前途的人,作为一个有幸成为几位坚强杰出的女性的丈夫、父亲和儿子的人,请允许我贡献几条建议。这是义不容辞的。(笑声)容我慢慢道来。

My first piece of advice is thisDont just get involved. Fight for your seat at the table. Better yetfight for a seat at the head of the table.Applause.

我的第一条建议是,仅仅参与还不够,要为在决策中赢得一席之地而奋斗。能为坐上首席而奋斗就更好了。(掌声)

Its been said that the most important role in our democracy is the role of citizen. And indeedit was 225 years ago today that the Constitutional Convention opened in Philadelphiaand our founderscitizens allbegan crafting an extraordinary document. Yesit had its flaws -- flaws that this nation has strived to perfect over time. Questions of race and gender were unresolved. No womans signature graced the original document -- although we can assume that there were founding mothers whispering smarter things in the ears of the founding fathers.Applause.I meanthats almost certain.

有人说,我们民主中最重要的角色是公民角色。的确如此,225年前的今天,费城召开了制宪大会,我们的开国元勋,我们所有的公民,开始起草一项伟大的纲领。是的,该文件有缺陷,这个国家后来为了完善它而作出了努力。种族和性别问题当时没有得到解决。最初的文件上没有妇女的签名来为之增添光彩,但是我们可以想象,一些开国之母在开国之父的耳旁轻声细语地指点一些高招。(掌声)我是说,几乎肯定如此。

What made this document special was that it provided the space -- the possibility -- for those who had been left out of our charter to fight their way in. It provided people the language to appeal to principles and ideals that broadened democracy’s reach. It allowed for protestand movementsand the dissemination of new ideas that would repeatedlydecade after decade

本文章关键词:美国留学预科 美国留学 留学预科

留学114为您提供更多出国留学,国内留学预科更多信息www.liuxue114.com


上一篇: 留学美国要知道的接机服务讲究
对于留学生踏上美国国土,在一个完全陌生的环境里,如何到学校是留学生要考虑的第一件事,所以对于美国的接机服务一定要提前了解好,预约也好,准备也好,准备工作越周全,大家越容易尽快适应新环境。然而,美国留学…

下一篇:没有了
 

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:114留学网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为114留学网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向114留学网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,114留学网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

美国留学八大优势吸引中国学生

美国世界最大移民大国,教育质量世界一流,美国有利的打工政策,去美国留学途径有美国留学预科,还有直留学本科都是不错的选择。
英国作为世界教育水平领先的国家之一,一直是学生们理想的留学目的地,尤其是其一年制的授课式硕士课程,更尤其是那些热门专业。热门专…
年初,英国政府宣布提高了国际学生赴英留学的语言门槛,这一政策的发布是英国政府针对这些年来大量涌入英国留学的国际学生,尤其是人数…
 
出国留学工具箱
 
 
 
相关留学新闻
 
友情链接
美国留学导航
美国留学动态
美国留学讲座
美国奖学金
美国留学常见问题
留学美国专业选择
美国留学视频
留学美国故事
美国院校排名
美国大学综合排名 | 美国生物科学专业排名 | 美国大学商科类专业排名 | 美国程工程学院排名 | 美国大学工程类专业研究生排名 | 美国大学教育学院排名 | 美国计算机专业研究生院校排名 | 美国大学经济学排名 | 美国经济类专业研究生院校排名 | 美国化学院校排名 | 美国物理学大学排名 | 美国数学院校排名 | 美国法学院校排名 | 美国大学医学院排名 | 美国大学艺术院排名 | 英语类专业排名 | 政治学类专业排名 | 美国生物类专业排名 | 美国大学公共事务学院排名 | 美国大学图书馆与信息研究排名
美国大学健康类专业研究生排名 | 美国大学心理学类专业研究生排名 | 美国大学社会学类专业研究生排名 | 美国大学地球科学类专业研究生排名
美国留学政策
特色专业推荐
美国留学费用
美国行前须知
美国出国考试
美国院校推荐
美国留学规划
美国留学预科
美国留学预科动态 | 2011美国留学预科招生 | 美国预科申请
美国读高中
美国高中留学动态 | 美国私立高中简介 | 美国公立高中简介 | 美国高中入学条件 | 美国高中排名 | 美国高中生活 | 美国高中申请 | 美国高中费用 | 美国高中项目
美国读大学
美国综合大学 | 美国文理学院 | 本科转学 | 双录取 | 社区学院 | 美国大学入学条件 | 美国大学入学申请 | 美国大学排名 | 美国大学学费
美国读硕士
美国读硕动态 | 研究生院校 | 美国硕士招生 | 美国硕士入学条件 | 美国硕士申请 | 方案推荐 | 美国研究生费用
美国签证
美国签证动态 | 签证百科 | 办理流程 | 护照办理 | 美国拒签区 | 美国商务签证 | 美国签证经验 | 美国签证技巧 | 美国签证材料
美国移民
美国移民动态 | 移民政策 | 移民百科 | 移民经典案例 | 移民项目
走进美国
美国地理环境 | 人文习俗 | 教育文化 | 美国历史
美国留学生活
美国留学实录 | 美国生活宝典 | 美国金融服务 | 美国医疗保险
美国就业宝典
美国就业动态 | 美国求职面试 | 美国找工手册 | 美国留学回国就业
美国留学中介
美国留学条件
美国DIY
DIY指南 | 留学费用 | 考试准备 | 网申纸申 | 套磁 | 面试 | 文书 | 写作 | DIY选校 | 热门专业 | 院校排名 | DIY本科 | DIY硕士 | PHD | MBA | DIY奖学金 | 转学申请 | 留学签证 | 行前准备
招生信息
美国留学方案
美国留学案例
大专生留学美国
大专生留学美国条件 | 大专生留学美国项目
美国留学申请

留学首页关于我们广告服务联系我们商务合作网站地图

Copyright @ 2005-2013 WWW.LIUXUE114.COM All Rights Reserved.

客服热线:400-6767-050 010-59792021 项目合作:13552002836

114留学网 版权所有 京ICP备09067369号

北京市公安局海淀分局备案编号:1101085028