西安外国语大学聘请著名学者王宏印为特聘教授
日前,学校在雁塔校区外事服务中心举行仪式,聘请中国英汉语比较研究会副会长、教育部高校英语教学指导分委员会委员兼全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员、南开大学博士生导师王宏印教授为我校特聘教授。校长户思社、副校长刘越莲亲切会见了王宏印教授,并就我校英文专业和翻译专业发展、博士点立项建设等进行了深入交流。王教授对我校学科发展所取得的成绩给予了充分肯定,同时对母校近些年来的发展和成就感到骄傲与自豪,并表示愿意尽自己的努力为母校多做贡献。校人事处、发展规划处、英文学院相关负责人参加会见。
王宏印教授现为南开大学翻译研究中心副主任,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。教育部高校英语教学指导分委员会委员,全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员。中国英汉语比较研究会副会长,中国跨文化交际学会常务理事,中国(天津)翻译工作者协会理事,天津市政府学位委员会学科评议组成员,《国际汉语诗坛》艺术顾问。
王宏印教授1976年毕业于我校英语系。曾在西北电管局中心实验研究所从事科技翻译5年,后转入陕西师范大学从事英语教学至2000年,调入南开大学外国语学院任教。1983-84年在上海交通大学参加英国文化委员会举办的高校英语教师研讨班学习应用语言学,1988-90年赴美留学,获新墨西哥大学文学硕士学位。在治学方法上,以跨文化研究(心理学、传通学)与比较研究(哲学、语言学、文学)为基础,现在主要从事翻译教学与研究(中西文化典籍翻译与中西翻译理论研究),兼及人文社科类比较研究(比较文学与文化研究)及文学翻译批评研究,并有少量新诗和散文作品发表。所涉猎领域包括《公孙龙子》、《二十四诗品》、《红楼梦》、《石涛画语录》、莎剧《哈姆雷特》,以及吴宓、穆旦研究等,已出版各种学术书籍48部,发表学学术论文80余篇。
近年来,我校通过实施“西外学者特聘教授计划”,加大学科、学术带头人的引进力度,通过聘请在国内外学术界有一定影响、具有创新性构想和战略性思维学科带头人,极大提升了我校的学科发展水平。
王宏印教授现为南开大学翻译研究中心副主任,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。教育部高校英语教学指导分委员会委员,全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员。中国英汉语比较研究会副会长,中国跨文化交际学会常务理事,中国(天津)翻译工作者协会理事,天津市政府学位委员会学科评议组成员,《国际汉语诗坛》艺术顾问。
王宏印教授1976年毕业于我校英语系。曾在西北电管局中心实验研究所从事科技翻译5年,后转入陕西师范大学从事英语教学至2000年,调入南开大学外国语学院任教。1983-84年在上海交通大学参加英国文化委员会举办的高校英语教师研讨班学习应用语言学,1988-90年赴美留学,获新墨西哥大学文学硕士学位。在治学方法上,以跨文化研究(心理学、传通学)与比较研究(哲学、语言学、文学)为基础,现在主要从事翻译教学与研究(中西文化典籍翻译与中西翻译理论研究),兼及人文社科类比较研究(比较文学与文化研究)及文学翻译批评研究,并有少量新诗和散文作品发表。所涉猎领域包括《公孙龙子》、《二十四诗品》、《红楼梦》、《石涛画语录》、莎剧《哈姆雷特》,以及吴宓、穆旦研究等,已出版各种学术书籍48部,发表学学术论文80余篇。
近年来,我校通过实施“西外学者特聘教授计划”,加大学科、学术带头人的引进力度,通过聘请在国内外学术界有一定影响、具有创新性构想和战略性思维学科带头人,极大提升了我校的学科发展水平。
上一篇:西安外国语大学毋育新教授《基于话语礼貌理论的日语敬语教学方略研究》课题获得国家社科基金一般项目立项资助
下一篇:西安外国语大学为市公安局提供第二批28名110外语接报警志愿者