对物流的定义众说纷纭。在我国学术界也看法不一。
在我国一般将英文的实物配送(Physical Distribution)和后勤(Logistics)都译成物流。Physical Distribution一词最早出现在美国,但从20世纪60年代开始,Logistics一词逐渐取代了Physical Distribution。70年代后勤一词进入日本,日本同样翻译成物流。
根据王之泰先生的《现代物流学》,在美国先使用实物配送一词,然后又用后勤一词,与物流在发达国家的发展是密切相关的。由于这两个词的使用变化深刻地反映了现代物流的发展过程,而且能够帮助我们更好地了解物流的实质,所以,在此做一个较为详细的解释。
美国等西方国家20世纪便进入了所谓的买方市场经济(除了第二次世界大战和战后一段时间的管制和配给之外)。在买方市场环境中,卖方处于竞争状态,而买方的主动权很大,即“买易卖难”的市场环境,因此研究自然集中于销售,实物配送一词就自然出现在市场学中或销售学中。所以西方原来对物流的研究,也就是对实物配送的研究。
后来,为什么欧美国家将实物配送改称为后勤呢?因为这一经济形态的内容确实发生了变化。随着经济活动实践的不断深入,人们日益认识到,实物配送的局限性太大了。经济理论研究和经济活动的实践都证明,经济效益的取得,单在销售领域是不行的。必须有更大的系统和更强的综合战略,也就是说效益不仅存在于销售领域同样也存在于生产和产前的供应领域,必须按更广泛的领域建立新的概念。后勤的概念便是这样一个不仅包含了企业产后的实物配送的营销领域,而且还包含了企业产前的供应领域。
扫微信二维码,实时关注最新留学动态,与留学专家面对面