全国免费咨询电话:400-6767-050 免费留学评估表 收藏114留学网
留学首页 | 留学预科 | 留学动态 | 美国留学预科 | 英国留学预科 | 北京留学预科 | 出国必读 | 留学政策 | 留学生活 | 热门专业 | 海外精彩 | 海外名校 | 带薪实习
 
 
您现在的位置: 留学预科网 >> 英国留学 >> 海外生活 >> 英国留学实录 >> 正文

布朗对白高敦说

转摘:出国留学网    点击数:    更新时间:2011-9-9

  布里斯托尔大学语言心理学博士 曾飚

    谜面:布朗对白高敦说,打一成语。

    谜底很简单:自言自语。

    白高敦是谁

    其实,白高敦就是布朗(英国首相Gordon Brown)的港译,就好似布莱尔(Tony Blair)在香港叫贝理雅,保守党党魁卡梅隆(David Cameron)叫甘民乐,约翰梅杰(John Mayor)叫马卓安,撒切尔夫人(Margaret Thatcher)是戴卓尔夫人。最逗的是工党前副首相普雷斯科特(John Prescott),香港翻译成“彭仕国”。这个翻译曾经让我暗自笑了三四天。 

   “彭仕国”,这是一个多么小市民底蕴的名字,彭在香港或者广东是大姓,英国人落籍香港,很自然,“仕国”两个字,放到新中国大陆名字里面,颇具建国,大明、长军的风采,透着这么一股子亲民的热乎劲。据说,普雷斯科特所在的选区赫尔,一位中国女生嫁给当地人,普雷斯科特还客串了女方家长角色。这条新闻一个月前被海外中文网站热炒。

    除了亲民,大陆“仕国”者,脸红脖子粗居多,与普雷斯科特近200磅的身形很配,也预示了他从一个海员大老粗,到一国副首相发家致富的人生经历。仔细回味之下,我甚至怀疑香港应该有这么若干个辛勤工作的司机大佬,也叫这个名字。待考。

    在英国,我一大收获就是看了很多香港的报章,第一是锻炼看繁体字的能力,第二是出于专业兴趣,看到外国人名的港译,可供将来对比普通话和粤语语音关系的资料。于是,我零零碎碎地记住了一些翻译。 

    港译国外人名,在语音上很简单,就是将汉字按照粤语念出来,与原名基本上构成了音译关系,在这点,普通话的“戈登•布朗”和粤语的“白高敦”是一致的。如果你用普通话念“白高敦”,那就不知所云。只不过,“戈登•布朗”常常让我听成“咯噔,不啦”,“白高敦”看起来像是一个新时代“国学大师”的尊称。

    除了读音对应之外,“白高敦”过度继承了从严复先生开始的“信达雅”的雄心,以至于有些失真。用“白”来翻译Brown这个姓,“高敦”来汉化“Gordon”,相对于“贝理雅”、“甘民乐”、“白高敦”和“马卓安”连名带姓一起翻译,显然蕴含着用汉语名字的顺序来颠覆英文名字的国际秩序雄心。唯一比较遗憾的是,这样的港译,带有很强烈的主观色彩在里面。

    为什么有些港译连名带姓,有些仅仅是姓,其中的规则,我一直想不明白,以作媒体的经验揣测,可能仅仅是一个翻译习惯的问题。可能西文名字在港译里面,还没有形成一个严格的规定。在这点上,大陆新华社规定了一套几大语种的名字翻译手册,有兴趣的话,不妨找来看看。

    约拿单不是乔纳森,是乔纳逊

    我曾经认识一些从大陆来的朋友,到了英国之后,起个英文名字,方便交流。但是英文名字流行趋势,已经将约翰和玛丽老化的厉害。我至今不明白,Pete为什么看起来要比Peter流行,更像年轻人的名字。曾经有位朋友叫Joyce,有一天在办公室时候,同事突然告诉她,这个名字上一代人流行,也就是现在六十来岁老太太常用的。Joyce当天就打电话,告诉我们以后再也不许叫她Joyce。

    当初,考虑到曾笠在英国出生,需要一个英文名字,为此冥思苦想了一阵子。结果,我毕业典礼那天,家人在后排拿着花名册,对着学生挨个看。我姓曾,意味着自己将是最后几个上台的人之一。天意如此,我也在前排翻看英文名字。回家之后,家里人说Jonathan学生挺多,而且长得很帅,这和我的现场观察一样。于是心里就注意这个名字了,而且感觉平和诚恳。

    几天后再逛书店时,我特地查了一下这个名字的来源。一查之下大喜过望,原来在《圣经》最出名的Jonathan是大卫王年轻时候的忠实朋友,也是以色列王扫罗的儿子,因此在圣经文学中,Jonathan往往蕴含着忠诚和友谊的意味。这是我喜欢的。

    其实我曾经考虑过Saul(扫罗)这个名字,这个名字很少有中国人用,比较酷;然而因其少,翻译一般都是遵从《圣经》,所以如果曾笠真的变成了曾扫罗,起码从字面上看,是件挺扫兴的事情。事实上,回家后发生的事情,证明了我的担心是对的。

    当我把Jonathan的寓意,告诉母亲的时候,她觉得简直是上帝赐予的。更让她高兴的时候,Jonathan在中文《圣经》中的翻译是“约拿单”,母亲一下子对熟视无睹的“约拿单”有了一种“悄立市桥人不识,一星如月看多时”的同情。之后很快就是来自神的喜乐,原来就是他。然而父亲就比较沉稳,他问我这个名字中文怎么写?

    怎么写?既然Gordon Brown又是布朗,又是白高敦,Jonathan也可以有多种可能。我给了一个让父亲断然否决的可能,我说叫乔纳森,父亲逼问哪个sen?我说森林的森啊。话一出口,我就后悔了。因为我一下子明白了,父亲神情为何如此严峻。因为我爷爷名字里带一个“森”,父亲虽然上学不多,但是对历史古训近乎恪守,比如“身体发肤,受之父母”,以至于我上幼儿园,吓得不敢用圆珠笔在手上画个手表。当然,这是玩笑。

    最后母亲出来打圆场,我说其实也可以写成“乔纳逊”,就是“谦逊”的“逊”。父亲想了想,说这个可以,但是千万不要用“森”。

 

本文章关键词:美国留学预科 英国留学预科 澳洲留学预科

留学114为您提供更多出国留学,国内留学预科更多信息www.liuxue114.com


上一篇: 邓亚萍 乒坛有个剑桥博士
 赛场上,她是叱咤风云的乒坛女皇。上大学,她从26个英文字母开始学起。从奥运冠军到博士再到奥运官员,“乒坛皇后”邓亚萍如今更多是以北京奥组委奥运村部副部长的身份出现。赛场上,她夺取了18项世界冠军,是中国女…

下一篇:你在英国还好吗?
  布里斯托大学语言心理学博士生 曾飚    因为木耳的关系,周六给家里打了电话。母亲在电话里唏嘘不已,言外之意,你年过三十,依然一无所有,如今国内炒楼,财富一日千里。似乎大形势越来越明显,海外生活的幸福西洋…
 

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:114留学网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为114留学网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向114留学网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,114留学网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

英国留学八大优势吸引中国学生

英国世界最大移民大国,教育质量世界一流,英国有利的打工政策,去英国留学途径有英国留学预科,还有直留学本科都是不错的选择。
英国作为世界教育水平领先的国家之一,一直是学生们理想的留学目的地,尤其是其一年制的授课式硕士课程,更尤其是那些热门专业。热门专业之一的会…
年初,英国政府宣布提高了国际学生赴英留学的语言门槛,这一政策的发布是英国政府针对这些年来大量涌入英国留学的国际学生,尤其是人数居首位的中…
 
出国留学工具箱
 
 
 
相关留学新闻
 
网站导航
出国留学项目
    尚无数据
国内留学预科名校
    尚无数据
 
友情链接

留学首页关于我们广告服务联系我们商务合作网站地图

Copyright @ 2005-2013 WWW.LIUXUE114.COM All Rights Reserved.

客服热线:400-6767-050 010-59795021 项目合作:13552002836

114留学网 版权所有 京ICP备09067369号

北京市公安局海淀分局备案编号:1101085028